Перевод песни Make believe — Jakeneutron

Слова песни Make believe — Jakeneutron
Make believe — Jakeneutron
  • Количество просмотров 151
  • Добавлено: 03.05.2023
  • Исполнитель: Jakeneutron
  • Название песни: Make believe

  • 0
    0
    Make believe — Jakeneutron текст песни
    [The Collector:]
    Soooo, what's this game you were talking about?

    [King:]
    Oh! Uh... The Owl House!
    Well, uhm... it's a game!
    Uh... where you play make believe!
    There's a hero, and a villain, and a...

    [The Collector:]
    A hero?! Count me in!

    Watching schemes,
    Silly rhymes.
    How I had to spend my time
    Trapped under remains
    For crimes that only feign.

    But now you're here,
    We've got all day
    To sing and dance
    And go and play.
    A new friend I have found,
    We'll make the world our playgroung.

    (God of play)
    Oh my, it's such relief
    (here to stay)
    That prison gave me so much grief
    (there's no way)
    No time to mope or to grieve
    (they'll come back to dismay)
    Let's play a game of make believe.

    Broken chains,
    Magic dreams.
    Come on, King,
    You wanna see
    This new world we have found.
    We made the world our playground!

    Fairy tales
    And horrid scares,
    Nothing that the world can't spare.
    This game is what I need,
    Back and ready to believe.

    [King:]
    Having fun?
    That is great.
    Maybe we can take a break?
    All this play has got me beat.
    I bet our friends could use some sleep.

    [The Collector:]
    Don't worry, King,
    These guys can take it.
    In this shell
    They're hibernating.
    But sure, let's take a breather.
    Hope you're a good story reader.

    [King:]
    A child of the stars.
    All he wanted was some fun
    To feel the joy that life had brought
    To see how time could bend and caught.
    But when the others gave him jeers,
    Playthings no longer quelled his peers
    He had a choice with many factors
    Believe the mortals or end the...

    [The Collector:]
    Wait! Skip that part... please...

    [King:]
    Okay.
    He changed the rules to a more fair game.
    Now everyone could get along and play.
    It's better now with his new friend
    He'll never be alone again.

    [The Collector:]
    Haha! Great! Cool story!
    Let's get back to playing!

    Broken chains,
    Magic dreams.
    Come on, King,
    You wanna see
    This new world we have found.
    We made the world our playground!

    Fairy tales
    And horrid scares,
    Nothing that the world can't spare.
    This game is what I need,
    Back and ready to believe.
    [Коллекционер:]
    Так, о какой игре ты там говорил?

    [Кинг:]
    Ох! Эм... Дом Совы!
    Ну, эм... это игра!
    Эм... где ты притворяешься!
    Там есть герой, злодей и...

    [Коллекционер:]
    Герой?! Я в деле!

    Наблюдал за чужими интригами,
    Сочинял глупые рифмы —
    Так я проводил время,
    Заточённый под останками
    За преступления, придуманные кем-то другим.

    Но теперь здесь ты,
    И у нас есть целый день,
    Чтобы петь, танцевать,
    Гулять и играть.
    Я нашёл нового друга,
    Вместе мы превратим мир в нашу игровую площадку.

    (Божество игр)
    Ох, какое облегчение
    (останется здесь)
    Заточение принесло мне столько горестей
    (выхода нет)
    Нет времени горевать и хандрить
    (вернулся, чтобы нагнать страху)
    Давай поиграем в притворство.

    Разорванные цепи,
    Магические грёзы.
    Давай, Кинг,
    Ты ведь хочешь увидеть
    Обнаруженный нами новый мир.
    Мы превратили его в свою игровую площадку!

    Волшебные сказки
    И ужасные страхи,
    Ничего из того, чем не может обеспечить мир.
    Мне нужно сыграть в эту игру,
    Я вернулся и готов верить.

    [Кинг:]
    Веселиться?
    Это здорово.
    Может, нам стоит сделать перерыв?
    Все эти игры меня измотали.
    Спорим, наши друзья могли бы немного поспать.

    [Коллекционер:]
    Не беспокойся, Кинг,
    Эти ребята смогут выдержать.
    Под этими чарами,
    Они погрузились в глубокий сон.
    Но конечно, давай сделаем передышку.
    Надеюсь, ты хорошо читаешь сказки.

    [Кинг:]
    Дитя звёзд.
    Всё, чего он хотел, — немного повеселиться,
    Чтобы почувствовать радость жизни,
    Чтобы увидеть, как искажается и замирает время.
    Но, когда остальные посмеялись над ним,
    А игрушки больше не смогли подавлять его сверстников,
    Перед ним встал непростой выбор:
    Поверить смертным или покончить...

    [Коллекционер:]
    Стой! Пропусти эту часть... пожалуйста...

    [Кинг:]
    Хорошо.
    Он изменил правила для более честной игры.
    Теперь любой может присоединиться и поиграть.
    Сейчас уже лучше, с его новым другом,
    Он больше никогда не будет одинок.

    [Коллекционер:]
    Хаха! Отлично! Крутая история!
    Давай вернёмся к игре!

    Разорванные цепи,
    Магические грёзы.
    Давай, Кинг,
    Ты ведь хочешь увидеть
    Обнаруженный нами новый мир.
    Мы превратили его в свою игровую площадку!

    Волшебные сказки
    И ужасные страхи,
    Ничего из того, чем не может обеспечить мир.
    Мне нужно сыграть в эту игру,
    Я вернулся и готов верить.
    Комментарии к тексту