Перевод песни Ce qui me manque — Julio Iglesias (Хулио Иглесиас)
Слова песни Ce qui me manque — Julio Iglesias (Хулио Иглесиас)
Жанр: Французские
- Количество просмотров 175
- Добавлено: 02.06.2023
Ce qui me manque — Julio Iglesias (Хулио Иглесиас) текст песни
Ce n'est pas de savoir le temps qu'il fait à Pékin,
Ni d'apprendre si elle est ou non avec quelqu'un.
Ce n'est pas d'espionner une chambre d'hôtel,
Qui referait de moi un propriétaire d'elle.
Toutes les nuits, toute ma vie,
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait «nous».
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou,
La saltimbanque!
Je n'imagine pas où elle vit où elle dort,
Si elle marche sur les pas des anciens chercheurs d'or.
Je ne veux pas savoir si elle est sombre et fière,
Comme le sont la plupart en passant la frontière.
Toutes les nuits, toute ma vie,
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait nous.
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou.
La saltimbanque !
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait nous.
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou.
La saltimbanque !
Ni d'apprendre si elle est ou non avec quelqu'un.
Ce n'est pas d'espionner une chambre d'hôtel,
Qui referait de moi un propriétaire d'elle.
Toutes les nuits, toute ma vie,
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait «nous».
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou,
La saltimbanque!
Je n'imagine pas où elle vit où elle dort,
Si elle marche sur les pas des anciens chercheurs d'or.
Je ne veux pas savoir si elle est sombre et fière,
Comme le sont la plupart en passant la frontière.
Toutes les nuits, toute ma vie,
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait nous.
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou.
La saltimbanque !
Ce qui me manque,
C'est ses larmes sur mes joues,
Ce qui me manque,
C'est son souffle dans mon cou,
Ce qui me manque,
C'est quand elle me disait nous.
Aucune banque ne rembourse ce bijou,
Je suis en manque, jusqu'à en devenir fou.
Ce qui me hante, c'est de l'avoir mise au clou.
La saltimbanque !
Как знать я не хочу, идёт ли дождь в Пекине,
Также не хочу я знать, одна она, иль с кем.
Я не хочу следить за комнатой в отеле,
От этого она не станет вновь моей.
Во тьме ночей, жизни моей,
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
Я не воображу, где кров ей и ночлег,
Если свой проложит путь за богатствами вслед.
Знать не хочу, она мрачна или горда,
Когда уж позади последняя черта.
Во тьме ночей, жизни моей,
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
Также не хочу я знать, одна она, иль с кем.
Я не хочу следить за комнатой в отеле,
От этого она не станет вновь моей.
Во тьме ночей, жизни моей,
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
Я не воображу, где кров ей и ночлег,
Если свой проложит путь за богатствами вслед.
Знать не хочу, она мрачна или горда,
Когда уж позади последняя черта.
Во тьме ночей, жизни моей,
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
О чём скучаю —
Слезинках на моих щеках,
О чём скучаю —
Как её вздох я ощущал,
О чём скучаю —
Как она «мы» произнесла...
Ни один банк ту ценность не вернёт назад,
Скучаю так, что я почти схожу с ума,
И гложет мысль — сам «сдал её в ломбард»,
Мошенница!
Видеоклип: Ce qui me manque — Julio Iglesias (Хулио Иглесиас)
Похожие тексты:
Комментарии к тексту