Перевод песни Nao runs off — Winchifrost (Your turn to die)

Слова песни Nao runs off — Winchifrost (Your turn to die)
Nao runs off — Winchifrost (Your turn to die)
  • Количество просмотров 163
  • Добавлено: 19.06.2023
  • Исполнитель: Winchifrost
  • Название песни: Nao runs off

  • 0
    0
    Nao runs off — Winchifrost (Your turn to die) текст песни
    [Joe:]
    Sara! What the hell happ... Who is that?!

    [Sara:]
    I don't know, Joe!
    But he's fainted so help me maybe?!

    [Joe:]
    Got it! Let's carry him to the others!
    But... are you sure you're okay?
    You seemed really distressed
    when you entered that room.

    [Sara:]
    ...I'll be fine.
    We have more pressing matters to attend to.

    [Keiji:]
    Woah, Sara...

    [Reko:]
    T-the hell is this about?!
    That g-g-g-guy on your shoulder...?!

    [Sara:]
    Lend me a hand, please!

    [Keiji:]
    Yep!

    [Sara:]
    You see... I got locked in the red room
    and found this guy behind a painting, inside a locker.
    He helped me escape the room by picking the door's lock
    before passing out as soon as we left the room.

    [Keiji:]
    He's breathing so no need to panic.

    [Sara:]
    He's wearing a collar
    and seemed keen on leaving this place so...
    I think he's on our side?

    [Keiji:]
    We can't say that for sure.
    As the friendly neighborhood policeman, though,
    I'm wary about how we haven't seen him before.
    After all, who's to say
    he was in that locker the whole time?

    [Joe:]
    I think it's safer to doubt him first, don't you?

    [Keiji:]
    As long as he doesn't move, we should be fine.
    Once he's up, we'll leisurely question him.

    [Sara:]
    ...Right...

    [Joe:]
    Uhh... Keiji. Are Nao and Gin still...

    [Keiji:]
    ...Yeah. Still the same as ever.
    They haven't moved an inch. Hurts me to see, too.

    [Sara:]
    Keiji... Shouldn't you... investigate the body?

    [Keiji:]
    ...Well, yeah. It's hard, but somebody's gotta do it...
    And I just so happen to be a pro.
    ...Through this is my first time investigating a body
    I once talked to...

    [Joe:]
    It... is hard for you after all, huh?

    [Keiji:]
    I'm not the worst off here. Look at Nao...
    Losing somebody she looked up to... It's rough.

    [Joe:]
    Do you have someone you look up
    to waiting for you at home, Keiji?

    [Keiji:]
    Perhaps I once did...

    [Sue Miley:]
    A message for those in the room:
    Please, exit the room quickly to allow
    for retrieval of the corpse.

    [Keiji:]
    Wait... retrieval?

    [Nao:]
    D-don't be ridiculous!
    He's just resting!

    [Sue Miley:]
    Defiance will not be tolerated.
    Beginning for dissemination.

    [Joe:]
    That... gas again...!

    [Nao:]
    No...! Stop! Please, stop!
    The professor... isn't dead at all...!
    Look! Professor! Wake up!

    [Gin:]
    What're you doing, meow?!
    Why are you shaking the professor?!

    [Nao:]
    Wake up, professor! Wake up!

    [Keiji:]
    Nao! If you do that his head will...

    [Nao:]
    WAKE UP!!!

    [Gin:]
    Big sis Nao...?

    [Joe:]
    Gin, stay away from her!

    [Gin:]
    Why are you putting Old Guy's head in that box?

    [Nao:]
    Please... get out of my way.

    [Gin:]
    Hold on, meow!

    [Sara:]
    Gin, don't! Wait!

    [Keiji:]
    Now this is no good...
    Sara, Joe, let's give chase.
    Reko, you look after that man from the red room.

    [Reko:]
    Me? Hey, wait! Nao's lost her cool!
    So treat her carefully!

    [Sara:]
    Of course.
    [Джо:]
    Сара! Какого чёрта слу... Это ещё кто?!

    [Сара:]
    Я не знаю, Джо!
    Но он потерял сознание, так что, может, поможешь мне?!

    [Джо:]
    Понял! Давай отнесём его к остальным!
    Но... ты уверена, что ты в порядке?
    Ты выглядела действительно встревоженной,
    когда входила в эту комнату.

    [Сара:]
    ...Я буду в порядке.
    Сейчас у нас есть более насущные проблемы.

    [Кейджи:]
    Воа, Сара...

    [Реко:]
    К-какого чёрта?!
    Этот п-п-п-парень у тебя на плече?!..

    [Сара:]
    Помогите, пожалуйста!

    [Кейджи:]
    Агась!

    [Сара:]
    Видите ли... Меня заперло в красной комнате,
    где я нашла этого парня за картиной, в шкафчике.
    Он помог мне, взломав дверной замок,
    но отключился, как только мы покинули комнату.

    [Кейджи:]
    Он дышит, так что не нужно паниковать.

    [Сара:]
    На нём ошейник, и мне показалось,
    что он стремился покинуть это место, так что...
    Думаю, он на нашей стороне?

    [Кейджи:]
    Мы не можем сказать наверняка.
    Как дружелюбный соседский полицейский, однако,
    я переживаю о том, почему мы не видели его прежде.
    В конце концов, кто может подтвердить,
    что он был в шкафчике всё это время?

    [Джо:]
    Думаю, безопаснее будет сначала усомниться в нём, так?

    [Кейджи:]
    Всё должно быть в порядке, пока он не двигается.
    Как только он очнётся, мы спокойно его расспросим.

    [Сара:]
    ...Верно...

    [Джо:]
    А... Кейджи. Нао и Гин всё ещё...

    [Кейджи:]
    ...Да. Всё там же.
    Не сдвинулись ни на дюйм. Смотреть больно.

    [Сара:]
    Кейджи... Разве ты не должен... обследовать тело?

    [Кейджи:]
    ...Ну, да. Это тяжело, но кто-то должен это сделать...
    И просто так случилось, что я — профессионал.
    ...Хотя это будет первый раз,
    когда я обследую тело того, с кем разговаривал лично...

    [Джо:]
    В конце концов... тебе тяжело, да?

    [Кейджи:]
    Я не в самом худшем состоянии. Взгляни на Нао...
    Потерять кого-то, кого уважала... Это жестоко.

    [Джо:]
    У тебя есть кто-то, кого ты уважаешь
    и кто ждёт тебя домой, Кейджи?

    [Кейджи:]
    Возможно, когда-то был...

    [Сью Майли:]
    Сообщение для тех, кто в комнате:
    Пожалуйста, быстро освободите комнату,
    чтобы дать возможность изъять труп.

    [Кейджи:]
    Погодите... изъять?

    [Нао:]
    Н-не говори глупостей!
    Он просто отдыхает!

    [Сью Майли:]
    Непокорность не будет прощена.
    Начать распространение.

    [Джо:]
    Это... снова газ...!

    [Нао:]
    Нет...! Прекрати! Пожалуйста, прекрати!
    Профессор... вовсе не умер...!
    Смотри! Профессор! Проснитесь!

    [Гин:]
    Что ты делаешь, мяу?!
    Зачем ты трясёшь профессора?!

    [Нао:]
    Проснитесь, профессор! Проснитесь!

    [Кейджи:]
    Нао! Если ты не прекратишь, его голова...

    [Нао:]
    ПРОСНИТЕСЬ!!!

    [Гин:]
    Старшая сестрёнка Нао...?

    [Джо:]
    Гин, не подходи к ней!

    [Гин:]
    Зачем ты кладёшь голову Старика в эту коробку?

    [Нао:]
    Пожалуйста... не стойте у меня на пути.

    [Гин:]
    Погоди, мяу!

    [Сара:]
    Гин, нет! Подожди!

    [Кейджи:]
    Не к добру это...
    Сара, Джо, давайте последуем за ними.
    Реко, присмотри за мужчиной из красной комнаты.

    [Реко:]
    Я? Эй, постойте! Нао потеряла самообладание!
    Так что обращайтесь с ней поаккуратнее!

    [Сара:]
    Разумеется.
    Комментарии к тексту