Перевод песни Moonlight (a vampire's dream) — Stevie Nicks (Стиви Никс)

Слова песни Moonlight (a vampire's dream) — Stevie Nicks (Стиви Никс)
Moonlight (a vampire's dream) — Stevie Nicks (Стиви Никс)
  • Количество просмотров 96
  • Добавлено: 21.06.2023
  • Исполнитель: Stevie Nicks
  • Название песни: Moonlight (a vampire's dream)

  • 0
    0
    Moonlight (a vampire's dream) — Stevie Nicks (Стиви Никс) текст песни
    Some call her «strange lady
    from the mountains»
    And others say she's not really real
    Like a candle burns bright
    wants to burn faster
    Well, maybe then, at least,
    She really feels
    Burning like a candle in the middle

    She's lonely, lost
    She's disconnected
    She finds no comfort
    In her surroundings
    Beautiful, insecure
    She has nothing
    She moves from situation to situation
    Like a ghost
    Then she sees him
    A candle burning

    Strange
    She runs with the one she can't keep up with
    Ooh, it's so strange
    He slows down
    He's so desperate to stop her
    They meet in the middle
    They both run from the one who hunts them
    And they drop to the forest floor frozen
    They drop to the forest floor frozen

    He loves her
    But he needs his life alone as well
    But does he know
    The road or the reasons why
    If he leaves her
    He'll be losing the chance
    To stay alive
    But the candle burns bright
    Then the candle dies
    Burning from the middle
    Just like a candle

    Strange
    She runs with the one she can't keep up with
    Ooh, it's so strange
    He slows down
    He's so desperate to stop her
    And they meet in the middle
    They both run from the one who hunts them
    They drop to the forest floor frozen
    They drop to the forest floor frozen

    Strange
    She's laid on the floor in silent pain
    Strange
    She sat in a chair for months just staring
    Strange
    She knows too much to walk away
    Strange
    She couldn't do it anyway

    Strange
    She's laid on the floor in silent pain
    Strange
    She sat in a chair for months just staring
    She knows too much to walk away
    She couldn't do it anyway
    He slows down
    He slows down
    He slows down
    She couldn't do it
    She couldn't do it
    Одни называют ее «незнакомкой,
    пришедшей с гор».
    Другие и вовсе считают выдумкой.
    Подобно ярко горящей свече,
    она хочет гореть еще сильнее.
    Но, может, тогда, она, наконец,
    прочувствует, каково это —
    выгорать, как свеча, изнутри.

    Она одинока, потеряна,
    отрешена от всего.
    Она не находит утешения
    в своем окружении.
    Красивая, беззащитная –
    у нее никого нет.
    Она дрейфует от ситуации к ситуации,
    словно призрак.
    А затем она видит его.
    Свеча горит.

    Удивительно:
    она бегает за тем, за кем не может угнаться.
    О, это так странно.
    Он медлит.
    Он так отчаянно пытается ее отговорить.
    И вот согласие достигнуто —
    вдвоем они убегают от преследования
    и, замерзнув, падают на лесную землю,
    падают на землю, оцепенев.

    Он любит ее,
    но и одиночество ему необходимо.
    Знает ли он,
    какой дорогой пойти и почему?
    Покинув ее,
    он больше не сможет
    ощущать себя живым.
    Но свеча горит ярко,
    а затем пламя умирает.
    Сгорает изнутри.
    Прямо, как свеча.

    Абсурдно:
    она бегает за тем, за кем не может угнаться.
    О, это так странно.
    Он медлит.
    Он так отчаянно пытается ее остановить.
    И вот согласие достигнуто —
    вдвоем они убегают от преследования
    и, замерзнув, падают на лесную землю,
    падают на землю, оцепенев.

    Невероятно:
    она осталась лежать на полу, молча терпя боль.
    Непостижимо:
    месяцами она сидела на стуле, просто уставившись в точку.
    Поразительно:
    она знает слишком много, чтобы уйти.
    Удивительно:
    но она бы все равно не смогла.

    Невероятно:
    она осталась лежать, молча терпя боль.
    Непостижимо:
    месяцами она сидела на стуле, просто уставившись в точку.
    Она знает слишком много, чтобы уйти.
    Но она бы все равно не смогла.
    Он медлит.
    Он мешкает.
    Он остается.
    Она бы не ушла.
    Она бы не смогла уйти…
    Комментарии к тексту