Перевод песни In the twi-twi-twilight — Edward Woodward

Слова песни In the twi-twi-twilight — Edward Woodward
YouTube видео
In the twi-twi-twilight — Edward Woodward
  • Количество просмотров 116
  • Добавлено: 05.08.2023
  • Исполнитель: Edward Woodward
  • Название песни: In the twi-twi-twilight

  • 0
    0
    In the twi-twi-twilight — Edward Woodward текст песни
    When a girl loves a boy
    There's no time they enjoy
    Like the twi-twilight,
    And the hour in the day
    For which all of them pray
    Is the twi-twilight.
    There's a boy at the corner
    Of every street,
    And the girl as she joins him
    Is looking so sweet
    That he never once thinks
    Of the size of her feet
    In the twi-twi-twilight.

    In the twi-twi-twilight,
    Out in the beautiful twilight,
    They all go out for a walk, walk, walk,
    A quiet spoon and a talk, talk, talk.
    That's the time they long for,
    Just before the night,
    And many a grand little wedding
    Is planned
    In the twi-twilight.

    It's like reading a book,
    There's a sweet little nook
    In the twi-twilight,
    Where two lovers are found
    With the leaves all around
    In the twi-twilight.
    He declares that the wedding
    Will be very soon,
    And the girlie with joy's
    Almost ready to swoon,
    When the cry of "all out!"
    Puts an end to their spoon
    In the twi-twilight.

    In the twi-twi-twilight,
    Out in the beautiful twilight,
    They all go out for a walk, walk, walk,
    A quiet spoon and a talk, talk, talk.
    That's the time they long for,
    Just before the night,
    And many a grand little wedding
    Is planned
    In the twi-twilight.
    Когда девушка и парень любят друг друга,
    Нет для них прекраснее времени,
    Чем сумерки.
    Это – час,
    Которого они ждут
    С нетерпением.
    На углу каждой улицы
    Стоит паренёк,
    И девушка, которая подходит к нему,
    Так очаровательна,
    Что он и не думает
    О размере её ноги.
    Чудесные сумерки!

    Туда,
    В прекрасные сумерки,
    Они идут гулять
    И мило ворковать.
    Им не терпится дождаться
    Предвечернего часа.
    И множество свадеб
    Замышляется
    В этих потёмках.

    Всё – как будто в книге написано:
    Закат;
    Тихий укромный уголок;
    Двое влюблённых;
    Вокруг – листья
    И полумрак.
    Он клянётся, что свадьба –
    Как только, так сразу!
    И она уже готова
    Упасть в обморок от счастья, —
    Но крик «Пошли вон отсюда!»
    Прерывает их воркование
    В сумерках.

    Туда,
    В прекрасные сумерки,
    Они идут гулять
    И мило ворковать.
    Им не терпится дождаться
    Предвечернего часа.
    И множество свадеб
    Замышляется
    В этих потёмках.
    Видеоклип: In the twi-twi-twilight — Edward Woodward
    Комментарии к тексту