Перевод песни Was wäre wenn — Ella Endlich

Слова песни Was wäre wenn — Ella Endlich
Жанр: Немецкие
Was wäre wenn — Ella Endlich
  • Количество просмотров 133
  • Добавлено: 30.08.2023
  • Исполнитель: Ella Endlich
  • Название песни: Was wäre wenn

  • 0
    0
    Was wäre wenn — Ella Endlich текст песни
    Da war'n Tage voll Musik,
    Musik die in uns klang
    Ich vermiss diese Musik,
    Du nicht
    Da war Liebe gar nicht weit,
    Gar nicht weit davon auch Glück
    Sag es tut dir furchtbar leid,
    Es hilft nicht

    Alles endet hier am Bahnsteig,
    Küss mich noch mal
    So erwartet mich die Freiheit,
    Bis irgendwann einmal

    Doch, was wäre wenn,
    Ich dich irgendwie doch kenn
    Du hieltest diesen Zug für mich,
    Mit bloßen Händen auf
    Und, was wäre wenn,
    Ich mich zurück zu dir verrenn
    So naiv und schön ist dieses wenn

    Da war immer dein Gespür,
    Dein Gespür für den Moment
    Doch jetzt schließt sich diese Tür,
    Die uns trennt
    Alles endet hier am Anfang,
    Auf nimmer wiederseh'n
    Alles endet hier am Anfang,
    Trotzdem will ich's nicht versteh'n

    Komm, was wäre wenn,
    Ich dich irgendwie doch kenn
    Du hieltest diesen Zug für mich
    Mit letzter Kraft noch auf
    Und, was wäre wenn,
    Ich mich zurück zu dir verrenn
    Ich träume wenn,
    Ich träum, was wäre wenn

    Endstation Sehnsucht,
    (Mhhh)
    Endstation Sehnsucht, für uns

    Komm, was wäre wenn,
    Ich dich irgendwie doch kenn
    Du hieltest diesen Zug für mich
    Mit letzter Kraft noch auf
    Und, was wäre wenn,
    Wir uns doch noch finden und nicht trenn'n
    So naiv und schön ist dieses wenn
    Бывали дни, наполненные музыкой,
    Музыкой, что звучала в нас.
    Я по той музыке скучаю,
    Ты – нет.
    Любовь была тогда совсем близко,
    Счастье тоже было неподалеку.
    Сказать, что тебе ужасно жаль –
    Бесполезно.

    Все заканчивается здесь, на перроне,
    Поцелуй меня еще раз.
    Меня ожидает свобода,
    Когда-нибудь, может, свидимся.

    Но что, если –
    Ведь я, в конце концов, знаю тебя –
    Ты задержишь этот поезд ради меня,
    Собственными руками.
    И что, если
    Я вернусь к тебе.
    Столь наивно и красиво это «если».

    Тогда ты всегда чувствовал,
    Чувствовал нужный момент,
    Но теперь захлопывается та дверь,
    Что разделяет нас.
    Все заканчивается тут, в начале,
    Больше никогда не увидимся.
    Все заканчивается тут, в начале,
    Но я все еще этого не желаю понять.

    Да ладно, а что, если,
    Ведь я, в конце концов, знаю тебя,
    Ты все же задержишь этот поезд ради меня,
    Из последних сил.
    И что, если
    Я вернусь к тебе.
    Я представляю себе «если»,
    Представляю, «а что, если».

    Трамвай «Желание», [1]
    (М-м-м)
    Трамвай «Желание», между нами.

    Брось, а что, если,
    Ведь я, в конце концов, знаю тебя,
    Ты все же задержишь этот поезд ради меня,
    Из последних сил.
    И что, если,
    Мы все же обретем друг друга и больше не расстанемся.
    Столь наивно и красиво это «если».
    Комментарии к тексту