Перевод песни Mates together — Ye Banished Privateers

Слова песни Mates together — Ye Banished Privateers
Mates together — Ye Banished Privateers
  • Количество просмотров 139
  • Добавлено: 05.09.2023
  • Исполнитель: Ye Banished Privateers
  • Название песни: Mates together

  • 0
    0
    Mates together — Ye Banished Privateers текст песни
    When I was young, I sailed across the oceans
    Where I sought to start my life anew
    I was bent, to head out on the North Sea
    As a whaler, I set out to be

    Went to quench my thirst out in a tavern
    Where I met a British privateer
    Will you put your mark here on my paper?
    No, says I, and finished my third beer

    But when I left, a bully in the alley
    With his mates, they struck me to the ground
    And to their ship, they with me senseless carried
    When I woke, my hands and feet were bound

    Mates together, through stormy weather
    Through gentle breeze and over raging seas
    Free from tether but bound forever
    I've been fifteen years a privateer

    I was taught to raid the trading Frenchmen
    For a share I fought for three hard years
    Then sold by captains closest henchmen
    To a crew of exiled cavaliers

    So yet again a bully in the alley
    With his mates they struck me to the ground
    And as ships cook, they stuck me in the galley
    For to feed the sailors all around

    Mates together, through stormy weather
    Through gentle breeze and over raging seas
    Free from tether but bound forever
    I've been fifteen years a privateer

    So here I am, I'm sailing cross the oceans
    And no whaler did I come to be.
    But years have passed, I've been promoted
    And since long I'm proud to say I'm free

    We may have a letter from old Charlie
    That says we English law abide
    But don't think we're hunting ships to parley
    We don't care what colours they may fly

    So here I am your bully in the alley
    May you kindly come with me a while
    You see our ship is stuck in need of sally
    And I'm lacking neither wile nor guile

    Mates together, through stormy weather
    Through gentle breeze and over raging seas
    Free from tether but bound forever
    I've been fifteen years a privateer

    Mates together, through stormy weather
    Through gentle breeze and over raging seas
    Free from tether but bound forever
    I've been fifteen years a privateer

    Mates together, through stormy weather
    Through gentle breeze and over raging seas
    Free from tether but bound forever
    I've been fifteen years a privateer
    Когда я был молод, я переплывал океаны,
    Где стремился начать жизнь заново,
    Я решительно отправился в Северное море,
    Китобоем собирался стать.

    Как-то зашёл в таверну, жажду утолить,
    И встретил Британского капера1.
    Не поставишь подпись на этой бумажке?
    Нет, был мой ответ, и третья кружка опустела.

    Но когда я вышел, хулиган в переулке
    И его дружки сбили меня с ног
    И на корабль свой понесли без чувств,
    Очнулся я связанный по рукам и ногам.

    Вместе с корешами сквозь шторм,
    Сквозь лёгкий ветерок иль по бушующим морям,
    Свободный от оков, но связанный навеки,
    Я пятнадцать лет капером пробыл.

    Я обучен был набегам на французских торговцев,
    За долю я три тяжких года бился,
    Потом продан был ближайшими приспешниками капитана
    В команду отверженных роялистов2.

    И вот опять хулиган в переулке
    И его дружки сбили меня с ног
    И на камбуз меня пихнули в роли кока,
    Чтоб кормил всю матросню.

    Вместе с корешами сквозь шторм,
    Сквозь лёгкий ветерок иль по бушующим морям,
    Свободный от оков, но связанный навеки,
    Я пятнадцать лет капером пробыл.

    И вот он я, пересекаю океаны,
    Так китобоем и не стал.
    Но минули года, и меня повысили,
    И с тех пор я с гордостью говорю, что свободен.

    Может, у нас и есть письмо от старого Карла,
    Где сказано, что английские законы мы чтим,
    Но не думайте, что мы гоняемся за кораблями для переговоров,
    Нам плевать, под чьим они будут флагом.

    И вот я сам хулиган в переулке,
    Не хочешь со мной прогуляться?
    Видишь, наш корабль застрял и нуждается в раскачке3,
    А мне не занимать ни хитрости, ни коварства.

    Вместе с корешами сквозь шторм,
    Сквозь лёгкий ветерок иль по бушующим морям,
    Свободный от оков, но связанный навеки,
    Я пятнадцать лет капером пробыл.

    Вместе с корешами сквозь шторм,
    Сквозь лёгкий ветерок иль по бушующим морям,
    Свободный от оков, но связанный навеки,
    Я пятнадцать лет капером пробыл.

    Вместе с корешами сквозь шторм,
    Сквозь лёгкий ветерок иль по бушующим морям,
    Свободный от оков, но связанный навеки,
    Я пятнадцать лет4 капером пробыл.
    Похожие тексты:
    Комментарии к тексту