Перевод песни Ali in gabbia, occhi selvaggi — Notre-Dame de Paris (Собор Парижской Богоматери)

Слова песни Ali in gabbia, occhi selvaggi — Notre-Dame de Paris (Собор Парижской Богоматери)
Ali in gabbia, occhi selvaggi — Notre-Dame de Paris (Собор Парижской Богоматери)
  • Количество просмотров 120
  • Добавлено: 11.09.2023
  • Исполнитель: Notre-Dame de Paris
  • Название песни: Ali in gabbia, occhi selvaggi

  • 0
    0
    Ali in gabbia, occhi selvaggi — Notre-Dame de Paris (Собор Парижской Богоматери) текст песни
    [Esmeralda:]
    Ali in gabbia, occhi selvaggi
    Non potranno più volare,
    E l'infanzia dagli oltraggi
    Tornerà mai ad amare?

    Cosa ho fatto io di male? Io ballavo per le strade
    E cantavo per la gente quelle melodie gitane
    Dove sei mio campanaro? Mio Quasimodo, ti chiamo...
    Vieni qui a tirarmi fuori, fammi uscire o morirò

    [Quasimodo:]
    Ma dove sei, mia Esmeralda? Dove ti nasconderai?
    In che vita sei caduta? Brutto sogno è la realtà.
    Forse tu te ne sei andata col tuo amato capitano,
    Senza un vero matrimonio, come in un rito pagano
    Non mi dire che tu muori senza pianti e senza fiori.
    Non permettere che un prete metta in croce, in te, l'amore

    [Esmeralda:]
    Pensa a un giorno che era festa.

    [Quasimodo:]
    La tortura della ruota.

    [Esmeralda:]
    Io ti ho dato un sorso d'acqua.

    [Quasimodo:]
    In quel sorso io ti baciai.

    [Insieme:]
    E qualcosa ci ha legato per la vita e per la morte.
    Qualche cosa di segreto, tanto forte tra di noi

    [Quasimodo:]
    Ali in gabbia, occhi selvaggi
    Non potranno più volare.

    [Insieme:]
    E l'infanzia dagli oltraggi
    Tornerà mai ad amare?
    [Эсмеральда:]
    Те, у кого крылья подрезаны, а глаза желают воли,
    Больше не смогут летать.
    Те, кого в детстве сильно обижали,
    Научатся ли когда-нибудь снова любить?

    Кому я причинила зло? Я танцевала на улицах
    И пела для людей цыганские песни.
    Где ты, мой звонарь? Мой Квазимодо, я зову тебя,
    Приди и спаси меня, освободи меня, иначе я погибну!

    [Квазимодо:]
    Где теперь ты, Эсмеральда? Где ты скрываешься?
    Что случилось с тобой? Реальность — это страшный сон.
    Может, ты сбежала cо своим любимым капитаном
    Даже не сочетавшись браком, лишь какой-то языческий обряд...
    Не говори мне, что ты умрёшь без оплакивающих и без цветов,
    Не позволяй священнику убить в тебе любовь!

    [Эсмеральда:]
    Помнишь, был весёлый праздник?!

    [Квазимодо:]
    Пытку на колесе?

    [Эсмеральда:]
    Я поднесла тебе глоток воды.

    [Квазимодо:]
    Тот глоток был как поцелуй.

    [Вдвоём:]
    Что-то связало нас на всю жизнь до смерти,
    Меж нами нечто секретное и очень сильное.

    [Квазимодо:]
    Те, у кого крылья подрезаны, а глаза желают воли,
    Больше не смогут летать.

    [Вдвоём:]
    Те, кого в детстве сильно обижали,
    Научатся ли когда-нибудь снова любить?
    Комментарии к тексту