Перевод песни Se te olvidó — Ana Mena

Слова песни Se te olvidó — Ana Mena
Жанр: Испанские
Se te olvidó — Ana Mena
  • Количество просмотров 138
  • Добавлено: 04.10.2023
  • Исполнитель: Ana Mena
  • Название песни: Se te olvidó

  • 0
    0
    Se te olvidó — Ana Mena текст песни
    Nunca más besarás mi boca,
    Tú aquí no vuelves a comer.
    Nunca más me quitarás la ropa,
    Ni que lo hicieras tan bien.

    Tú eres un perro callejero,
    Un ladrón, un embustero.
    Todo menos caballero.
    Un pobre diablo con dinero.

    El que se fue, se fue.
    Tú no me dejaste, yo a ti te dejé.
    Y te recordaré
    Que yo contigo no vuelvo otra vez.

    Se te olvidó
    Que ya el tren se te pasó.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    Se te olvidó,
    Fuiste tú el que me perdió.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    ¡Cabrón!

    Y deja ya tu palabreo,
    Que se te acabó el recreo.
    Tú no vas a presumir de mí
    Como si fuera un trofeo.

    No hay más noches de perreo,
    Ni besitos, ni meneo.
    Tú la cagaste y por eso te bateo.

    Te bateo, te bateo.
    Nada bueno te deseo.
    Tú la cagaste y por eso te bateo.

    El que se fue, se fue.
    Tú no me dejaste, yo a ti te dejé.
    Y te recordaré
    Que yo contigo no vuelvo otra vez.

    Se te olvidó
    Que ya el tren se te pasó.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    Se te olvidó,
    Fuiste tú el que me perdió.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    ¡Cabrón!

    Se te olvidó
    Que ya el tren se te pasó.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    Se te olvidó,
    Fuiste tú el que me perdió.
    Tú a mí no me tocas más.
    Lástima es lo que tú me das, ah.

    ¡Cabrón!

    Ana Mena,
    Deorro.
    Con La Llírica de Cáceres.
    Dabruk,
    Marrufo maesto.
    Ты больше никогда не поцелуешь моих губ.
    Здесь тебе больше нечего делать1
    Больше никогда не снимешь с меня одежду.
    Сказать по правде, тебе это не так уж хорошо и удаётся!

    Ты просто уличный пёс,
    Вор, обманщик.
    Всё что угодно, но только не джентльмен!
    Жалкий бедняк2, хоть и с деньгами.

    Тот, кто ушёл, — ушёл.
    Ты меня не бросал, — это я тебя оставила.
    И хочу тебе напомнить,
    Что больше я к тебе не вернусь.

    Ты, видно, забыл,
    Что твой поезд уже ушёл.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Жалость, — вот что ты во мне вызываешь.

    Ты забыл,
    Что это ты меня потерял.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Ты вызываешь во мне только жалость.

    Козёл3!

    И хватит мне тут трепаться.
    Перерыв окончен.
    Ты больше не будешь хвастаться мной,
    Словно я твой трофей!

    Больше никаких танцев по ночам4,
    Никаких поцелуев,
    Ты сам всё профукал — и я посылаю тебя подальше5.

    Я тебя посылаю.
    И ничего хорошего тебе не желаю.
    Ты сам всё профукал, — а я тебя посылаю.

    Тот, кто ушёл, — ушёл.
    Ты меня не бросал, — это я тебя оставила.
    И хочу тебе напомнить,
    Что больше я к тебе не вернусь.

    Ты, видно, забыл,
    Что твой поезд уже ушёл.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Жалость, — вот что ты во мне вызываешь.

    Ты забыл,
    Что это ты меня потерял.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Ты вызываешь во мне только жалость.

    Козёл!

    Ты, видно, забыл,
    Что твой поезд уже ушёл.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Жалость, — вот что ты во мне вызываешь.

    Ты забыл,
    Что это ты меня потерял.
    Больше ты до меня не дотронешься.
    Ты вызываешь во мне только жалость.

    Козёл!

    Ана Мена,
    Деорро.
    Слова Касереса6.
    Дабрук7!
    Маэстро Марруфо8.
    Комментарии к тексту