Перевод песни They rode on — Watain

Слова песни They rode on — Watain
YouTube видео
They rode on — Watain
  • Количество просмотров 87
  • Добавлено: 14.12.2023
  • Исполнитель: Watain
  • Название песни: They rode on

  • 0
    0
    They rode on — Watain текст песни
    Out of the dark, into the light
    In the dawn of terrestrial birth
    New-born
    Yet older than time
    Conceived in the depths of the earth

    Though strange lay the waters from which they emerged
    They glanced upon the world as their own
    Yet deep in their hearts they knew all the time
    That this was not really their home

    So they rode on
    Yes, they rode on

    On hidden roads, through barren wastelands
    Untrodden by both man and beast
    From the distance their fire was gleaming
    Like a lamp amidst dark eternity

    A bitter moon hovered above them
    The night lit sole by its glow
    From high in a sky of ominous dye
    In which dark clouds drifted slow

    So they rode on
    Yes, they rode on

    They rode with shut eyes as the sun rose
    Regardless of earth's vanity
    But with wide-open eyes, they paced the night
    And pondered its mysteries

    They sat at the crossroads with high and with low
    Yet neither could alter their course
    Riches were offered unto them
    Yet indifferent and without remorse

    They rode on
    Yes, they rode on

    And each lonely vagrant that crossed their path
    Felt how his heart grew cold
    Yet he marveled at their scarred faces
    So beautiful, distant and old

    Some say they've heard them singing
    In strange tongues of melancholy;
    Of the gods, of the night, and of glory
    Of the dead, and their memories

    Oh, they rode on
    Yes, they rode on

    Say goodbye to the light
    Come twilight, and come dark night
    Say goodbye to the light
    Come twilight, come dark night

    Could you have rode there with them?
    Would you have joined their march?
    Or would you have them ride on?
    Away into the dark?

    Would you have been able to let go?
    Of illusions, of right and of wrong?
    And if they came to die;
    Would you have rode on?
    Они вышли из тьмы на свет
    На заре появления суши.
    Новорождённые, но
    Превосходящие возрастом время,
    Зачатые в глубинах земли.

    Хоть воды, из которых они возникли, и были им чужими,
    Они смотрели на сей мир, как на свой собственный.
    Но в глубине души они всегда знали,
    Что мир сей не был их настоящим домом.

    И они продолжили путь.
    Да, они поехали дальше...

    По скрытым дорогам, через бесплодные пустоши,
    Не тронутые ни человеком, ни зверем.
    Издали было видно, как мерцало их пламя,
    Подобно светилу средь чёрной вечности.

    Горькая луна висела над ними,
    И ночь освещалась лишь её сиянием,
    Что лилось вниз со зловещего неба,
    По которому медленно плыли тёмные тучи.

    И они продолжали путь.
    Да, они ехали дальше...

    Закрыв глаза, ехали они, когда восходило солнце,
    Безразличные к земной суете.
    Но с широко открытыми глазами они странствовали ночью
    И размышляли над её тайнами.

    Они останавливались на перекрёстках, высотах и низинах,
    Но ничто не могло изменить их курс.
    Им предлагали богатства,
    Но равнодушно и без сожалений...

    Они продолжали путь.
    Да, они ехали дальше...

    И каждый одинокий бродяга, встречавшийся им на пути,
    Чувствовал, как холодело его сердце.
    И всё же восхищался он их испещрёнными шрамами лицами,
    Такими прекрасными, отстранёнными и древними.

    Одни говорят, что слышали, как они пели,
    На странных языках печали,
    О богах, о ночи и славе,
    О мёртвых и их памяти.

    О, они продолжали путь.
    Да, они ехали дальше...

    Попрощайся со светом,
    Грядут сумерки и тёмная ночь.
    Попрощайся со светом,
    Ибо грядут сумерки, грядёт тёмная ночь.

    А ты бы смог поехать с ними?
    Присоединился бы к их шествию?
    Или проводил бы их взглядом,
    Уходящих во тьму?

    Смог бы ты взять и отпустить
    Все иллюзии о добре и зле?
    И если б ты знал, что они едут на смерть,
    Поехал бы ты с ними?
    Видеоклип: They rode on — Watain
    Комментарии к тексту