Перевод песни The light of Christmas morn — Sarah Hart

Слова песни The light of Christmas morn — Sarah Hart
YouTube видео
The light of Christmas morn — Sarah Hart
  • Количество просмотров 88
  • Добавлено: 02.01.2024
  • Исполнитель: Sarah Hart
  • Название песни: The light of Christmas morn

  • 0
    0
    The light of Christmas morn — Sarah Hart текст песни
    The winds of chill December sound
    The farewell of the year.
    And evening shadows gather 'round
    And cloud the soul with fear;
    But rest you well, good Christian men,
    Nor be of heart forlorn;
    December's darkness brings again
    The light of Christmas morn.

    ‘Twas when the world was waxing old,
    And night on Bethlehem lay,
    The shepherds saw the heav’ns unfold
    A light beyond the day;
    Such glory ne’er had visited
    A world with sin outworn;
    But yet more glorious Light is shed
    On happy Christmas morn.

    The welcome snow each Christmastide
    Falls shining from the skies:
    On village paths and uplands wide
    All holy white it lies;
    It crowns with pearl the oaks and pines.
    And glitters on the thorn,
    But purer still the light that shines
    On gladsome Christmas morn.

    The sheperds poor, how blest were they
    The angel song to hear!
    In manger cradle, as He lay,
    To greet the Saviour dear!
    The Lord of Heav'n's eternal height
    For us a babe was born:
    And He, the very Light of Light
    Shone forth that Christmas morn!

    The chapel lights above the snow
    Do warm the coldest chill
    And manger scene, by candle glow
    Inclines us to goodwill
    Ablaze in wonder and in awe
    As every heart adores
    But brighter still, the light that falls
    On gladsome Christmas morn

    And o’er the child a guiding star
    Shall lead us into peace
    And still in souls, that childlike are
    His guardian Love shall be
    Oh then rejoice, good Christian men,
    Nor be of heart forlorn;
    For unto you, in Bethlehem
    The Son of God is born

    December's darkness brings again
    The light of Christmas morn
    Ветра холодного декабря провозглашают
    Проводы года.
    А вечерние тени обступают нас
    И обволакивают душу страхом.
    Но почивайте со спокойной душой, добрые христиане,
    И не падайте духом;
    Декабрьская тьма обернется
    Светом утра Рождества.

    Это было, когда мир ветшал,
    И ночь легла на Вифлеем,
    Увидали пастухи, как из разверзшихся небес
    Пролился свет дневной;
    Такое благословение никогда прежде не посещало
    Отживший мир, наполненный грехом;
    Но еще более благословенный свет пролился
    В радостное утро Рождества.

    Каждое Рождество с небес
    Падает, сверкая, долгожданный снег:
    Деревенские тропинки и бескрайние холмы
    Убрал он божественной белизной;
    Венчает он жемчугом дубы и сосны
    И блестит на терновнике,
    Но ослепительнее свет тот, что сияет
    В радостное утро Рождества.

    Простые пастухи, как были они счастливы
    Услыхать песнь ангела!
    Приветствовать обожаемого Спасителя,
    В то время как Он лежал в яслях!
    Господь всевышний,
    Рожден для нас младенец:
    И Он, сам Свет от Света,
    Сиял в то утро Рождества.

    Свет часовни над снегами
    Делает теплее самую сильную стужу,
    А зрелище яслей в сиянии свечей
    Склоняет нас к добру,
    Повергает в изумление и благоговение,
    Поскольку каждая душа наполнена восторгом.
    Но ослепительнее свет тот, что струится
    В радостное утро Рождества.

    И путеводная звезда, что над младенцем,
    Поведет нас к миру,
    И при этом в души, что подобны детским,
    Его защитница-Любовь вселится.
    О, что ж, возрадуйтесь, добрые христиане,
    И не падайте духом;
    Ибо ради вас в Вифлееме
    Родился Сын Божий.

    Декабрьская тьма обернется
    Светом утра Рождества.
    Видеоклип: The light of Christmas morn — Sarah Hart
    Комментарии к тексту