Перевод песни Ruthlessness — EPIC: the musical (ЭПИК)

Слова песни Ruthlessness — EPIC: the musical (ЭПИК)
Ruthlessness — EPIC: the musical (ЭПИК)
  • Количество просмотров 196
  • Добавлено: 02.06.2024
  • Исполнитель: EPIC: the musical
  • Название песни: Ruthlessness

  • 0
    0
    Ruthlessness — EPIC: the musical (ЭПИК) текст песни
    [LAESTRYGONIANS]
    Poseidon, Poseidon
    Poseidon, Poseidon
    Poseidon, Poseidon
    Poseidon

    [ODYSSEUS]
    Poseidon

    [POSEIDON]
    In all my years of living
    It isn't very often that I get pissed off
    I try to chill with the waves
    But damn, you've crossed the line

    I've been so gracious
    And yet, you hurt the son of mine
    That's right, the cyclops you made blind, is mine

    [ODYSSEUS]
    No

    [POSEIDON, LAESTRYGONIANS]
    I'm left without a choice
    And without a doubt
    Guess the pack of wolves is swimming with the shark now
    I've gotta make you bleed
    I need to see you drown
    But before you go, I need to make you learn how

    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ourselves

    You are the worse kind of good
    Cause you're not even great
    A greek who reeks of false righteousness
    That's what I hate

    Cause you fight to save lives
    But won't kill and don't get the job done
    I mean you totally could have avoided all this
    Had you just killed my son
    But no

    You are far too nice
    Mercy has a price
    It's the final crack we're about to break the ice now
    You reveal your name
    Then you let him live
    Unlike you I've got no mercy left to give cause

    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ruthlessness is mercy upon ourselves
    Ourselves

    And now it is finally time
    To say goodbye
    Today, you die
    Unless, of course, you apologize
    For my son's pain
    And all his cries

    [ODYSSEUS]
    Poseidon, we meant no harm
    We only hurt him to disarm him
    We took no pleasure in his pain
    We only wanted to escape

    [POSEIDON]
    The line between naïveté and
    Hopefulness is almost invisible
    So close your heart
    The world is dark and

    [POSEIDON & LAESTRYGONIANS]
    Ruthlessness is mercy-

    [POSEIDON]
    Die

    [LAESTRYGONIANS, SOLDIERS]
    Ruthlessness is (Captain) mercy upon our-
    (Captain)
    Ruthlessness is (Captain) mercy upon our-
    (Captain)
    Ruthlessness is (Captain) mercy upon our-
    (Captain)
    Ruthlessness is (Captain)

    [ODYSSEUS]
    What have you done?

    [ENSEMBLE]
    When does a ripple become a tidal wave?

    [POSEIDON]
    Forty three left under your command

    [ENSEMBLE]
    When does man become a monster?

    [POSEIDON]
    I am your darkest moment
    The monster that always draws near
    Any last words?

    [ODYSSEUS]
    All I gotta do is open this bag

    [POSEIDON]
    What?

    Remember me
    [ЛЕСТРИГОНЫ]
    Посейдон, Посейдон,
    Посейдон, Посейдон,
    Посейдон, Посейдон,
    Посейдон!

    [ОДИССЕЙ]
    Посейдон.

    [ПОСЕЙДОН]
    За все годы моей жизни
    Не так уж часто я выходил из себя,
    Я пытаюсь успокаиваться на волнах,
    Но, чёрт подери, ты перешёл черту.

    Я был крайне любезен,
    И всё же ты навредил моему сыну.
    Всё так, циклоп, которого ты ослепил, — мой сын.

    [ОДИССЕЙ]
    Нет!

    [ПОСЕЙДОН, ЛЕСТРИГОНЫ]
    У меня не осталось ни выбора,
    Ни сомнений,
    Кажется, стая волков сейчас плывёт с акулой,
    Я должен заставить тебя истекать кровью,
    Мне нужно видеть тебя тонущим,
    Но прежде я должен научить тебя тому, что

    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    К нам самим!

    Ты самое худшее проявление добра,
    Ведь тебя не назвать великим.
    Грек, от которого разит ложной праведностью —
    Вот, что я ненавижу!

    Ты сражаешься, чтобы спасать жизни,
    Но не убьёшь и не завершишь дело.
    То есть, ты вполне мог бы избежать всего этого,
    Если бы просто убил моего сына.
    Но нет!

    Ты слишком добр,
    У милосердия есть цена,
    Эта трещина последняя, сейчас лёд расколется1.
    Ты раскрыл своё имя,
    А затем сохранил ему жизнь,
    В отличие от тебя, милосердия у меня не осталось, ведь

    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    Безжалостность — это милосердие к нам самим!
    К нам самим!

    И вот наконец настало время
    Попрощаться,
    Сегодня ты умрёшь,
    Конечно, если ты не извинишься,
    За боль моего сына
    И за его слёзы.

    [ОДИССЕЙ]
    Посейдон, мы не хотели причинить боль,
    Мы навредили ему, чтобы обезоружить,
    От его боли мы не получили удовольствия,
    Мы всего лишь хотели сбежать.

    [ПОСЕЙДОН]
    Грань между наивностью и
    Надеждой почти невидима,
    Закрой своё сердце,
    Мир тёмен и...

    [ПОСЕЙДОН И ЛЕСТРИГОНЫ]
    Безжалостность — это милосердие...

    [ПОСЕЙДОН]
    Умри.

    [ЛЕСТРИГОНЫ, СОЛДАТЫ]
    Безжалостность — это (Капитан!) милосердие к нам...
    (Капитан!)
    Безжалостность — это (Капитан!) милосердие к нам...
    (Капитан!)
    Безжалостность — это (Капитан!) милосердие к нам...
    (Капитан!)
    Безжалостность — это... (Капитан!)

    [ОДИССЕЙ]
    Что ты наделал?

    [АНСАМБЛЬ]
    Когда рябь на воде превращается в приливную волну?

    [ПОСЕЙДОН]
    Под твоим командованием осталось сорок три человека.

    [АНСАМБЛЬ]
    Когда человек становится монстром?

    [ПОСЕЙДОН]
    Я твой самый тёмный час2,
    Монстр, что всегда рядом.
    Последние слова?

    [ОДИССЕЙ]
    Всё, что мне стоит сделать: открыть этот мешок!

    [ПОСЕЙДОН]
    Что?

    Помни меня3.
    Комментарии к тексту