Перевод песни Luck runs out — EPIC: the musical (ЭПИК)
Слова песни Luck runs out — EPIC: the musical (ЭПИК)
Жанр: Английские
- Количество просмотров 80
- Добавлено: 24.06.2024
Luck runs out — EPIC: the musical (ЭПИК) текст песни
[EURYLOCHUS]
Please don't tell me
you're about to do what I think you'll do
[ODYSSEUS]
You've heard the legends of the island in the sky,
this proves they're true
We're in the home of the wind god
[EURYLOCHUS]
We don't know for sure
[ODYSSEUS]
How many floating islands have you seen before?
This is the home of the wind god
[EURYLOCHUS]
And what's your plan?
[ODYSSEUS]
I'm gonna climb to the top and ask 'em for a hand
[EURYLOCHUS]
You could be caught off guard and lose your life
Or piss off this god and infuse us with strife
Don't forget how dangerous the gods are
[ODYSSEUS]
Have faith, friend, we've come this far
[EURYLOCHUS & CREW]
Yes, but how much longer til your luck runs out?
How much longer 'til the show goes south?
How much longer 'til we all fall down?
You rely on wit, and people die on it, woah
[ODYSSEUS]
I still believe in goodness
I still believe that we could be kind
Lead from the heart, and see what starts
[EURYLOCHUS]
And what will we do when it tears us apart?
[ODYSSEUS]
Where is this coming from, my friend?
[EURYLOCHUS]
I just don't wanna see another life end
You're like the brother I could never do without
[ODYSSEUS]
And suddenly you doubt that I could figure this out?
[EURYLOCHUS & CREW]
Captain, how much longer til your luck runs out?
How much longer 'til the show goes south?
How much longer 'til we all fall down?
You rely on wit, and people die on it, woah
How much longer 'til the snake breaks free?
How much longer 'til your great days cease?
How much longer 'til your strength takes leave?
You rely on wit, and people die on it, woah
[ODYSSEUS]
Thank you for the concern but brother I can assure you
Our journey is almost done
I understand that we're tired
I understand that we're fazed
But don't forget how much we've already faced
I took six hundred men to war and not one of them died there
In case you needed a reminder
If you'd like to speak more, let me pull you aside then
I need to talk to you in private
I can't have you planting seeds of doubt
I can't have you disagreeing each route
I need you to always be devout and comply with this
Or we'll all die in this
Okay?
[EURYLOCHUS, spoken]
Okay
[ODYSSEUS, spoken]
Thank you
Please don't tell me
you're about to do what I think you'll do
[ODYSSEUS]
You've heard the legends of the island in the sky,
this proves they're true
We're in the home of the wind god
[EURYLOCHUS]
We don't know for sure
[ODYSSEUS]
How many floating islands have you seen before?
This is the home of the wind god
[EURYLOCHUS]
And what's your plan?
[ODYSSEUS]
I'm gonna climb to the top and ask 'em for a hand
[EURYLOCHUS]
You could be caught off guard and lose your life
Or piss off this god and infuse us with strife
Don't forget how dangerous the gods are
[ODYSSEUS]
Have faith, friend, we've come this far
[EURYLOCHUS & CREW]
Yes, but how much longer til your luck runs out?
How much longer 'til the show goes south?
How much longer 'til we all fall down?
You rely on wit, and people die on it, woah
[ODYSSEUS]
I still believe in goodness
I still believe that we could be kind
Lead from the heart, and see what starts
[EURYLOCHUS]
And what will we do when it tears us apart?
[ODYSSEUS]
Where is this coming from, my friend?
[EURYLOCHUS]
I just don't wanna see another life end
You're like the brother I could never do without
[ODYSSEUS]
And suddenly you doubt that I could figure this out?
[EURYLOCHUS & CREW]
Captain, how much longer til your luck runs out?
How much longer 'til the show goes south?
How much longer 'til we all fall down?
You rely on wit, and people die on it, woah
How much longer 'til the snake breaks free?
How much longer 'til your great days cease?
How much longer 'til your strength takes leave?
You rely on wit, and people die on it, woah
[ODYSSEUS]
Thank you for the concern but brother I can assure you
Our journey is almost done
I understand that we're tired
I understand that we're fazed
But don't forget how much we've already faced
I took six hundred men to war and not one of them died there
In case you needed a reminder
If you'd like to speak more, let me pull you aside then
I need to talk to you in private
I can't have you planting seeds of doubt
I can't have you disagreeing each route
I need you to always be devout and comply with this
Or we'll all die in this
Okay?
[EURYLOCHUS, spoken]
Okay
[ODYSSEUS, spoken]
Thank you
[ЭВРИЛОХ]
Пожалуйста, не говори мне,
что ты собираешься сделать то, о чем я думаю.
[ОДИССЕЙ]
Вы слышали легенды об острове в небе,
и это доказывает, что они правдивы.
Мы в доме бога ветра.
[ЭВРИЛОХ]
Мы не знаем наверняка.
[ОДИССЕЙ]
Сколько летающих островов ты видел раньше?
Это дом бога ветра.
[ЭВРИЛОХ]
И каков твой план?
[ОДИССЕЙ]
Я собираюсь взобраться на вершину и попросить о помощи.
[ЭВРИЛОХ]
Ты можешь быть застигнут врасплох и лишиться жизни.
Или разозлить этого бога и посеять среди нас раздор.
Не забывай, как опасны боги.
[ОДИССЕЙ]
Верь, друг, мы зашли так далеко.
[ЭВРИЛОХ И КОМАНДА]
Да, но сколько еще продлится твоя удача?
Сколько еще до тех пор, пока шоу не пойдет наперекосяк?
Сколько осталось до тех пор, пока мы все не погибнем?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
[ОДИССЕЙ]
Я все еще верю в добродетель.
Я все еще верю, что мы можем быть добрыми.
Действуйте от сердца, и посмотрим, что начнется.
[ЭВРИЛОХ]
А что мы будем делать, когда оно разлучит нас?
[ОДИССЕЙ]
К чему ты клонишь, друг мой?
[ЭВРИЛОХ]
Я просто не хочу видеть, как заканчивается еще одна жизнь.
Ты как брат, без которого я никогда не смогу обойтись.
[ОДИССЕЙ]
И вдруг ты сомневаешься, что я это понимаю?
[ЭВРИЛОХ И КОМАНДА]
Капитан, сколько еще продлится твоя удача?
Сколько еще до тех пор, пока шоу не пойдет наперекосяк?
Сколько осталось до тех пор, пока мы все не погибнем?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
Сколько еще до тех пор, пока змея не вырвется на свободу?
Сколько еще до тех пор, пока твои великие дни не истекут?
Сколько еще до тех пор, пока твоя сила тебя не покинет?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
[ОДИССЕЙ]
Спасибо за заботу, но, брат, уверяю тебя,
Наше путешествие почти закончено.
Я понимаю, что мы устали.
Я понимаю, что мы измучены.
Но не забывай, с чем мы уже столкнулись.
Я проводил на войну шестьсот человек, и ни один из них не погиб.
На случай, если тебе нужно напоминание.
Если ты хочешь говорить еще, позволь мне отозвать тебя
в сторону, мне нужно побеседовть с тобой наедине.
Я не могу допустить, чтобы ты сеял семена сомнений.
Я не могу допустить, чтобы ты оспаривал каждый маршрут.
Мне нужно, чтобы ты всегда был преданным и подчинялся.
Или мы все погибнем.
Ясно?
[ЭВРИЛОХ говорит]
Ясно.
[ОДИССЕЙ говорит]
Спасибо.
Пожалуйста, не говори мне,
что ты собираешься сделать то, о чем я думаю.
[ОДИССЕЙ]
Вы слышали легенды об острове в небе,
и это доказывает, что они правдивы.
Мы в доме бога ветра.
[ЭВРИЛОХ]
Мы не знаем наверняка.
[ОДИССЕЙ]
Сколько летающих островов ты видел раньше?
Это дом бога ветра.
[ЭВРИЛОХ]
И каков твой план?
[ОДИССЕЙ]
Я собираюсь взобраться на вершину и попросить о помощи.
[ЭВРИЛОХ]
Ты можешь быть застигнут врасплох и лишиться жизни.
Или разозлить этого бога и посеять среди нас раздор.
Не забывай, как опасны боги.
[ОДИССЕЙ]
Верь, друг, мы зашли так далеко.
[ЭВРИЛОХ И КОМАНДА]
Да, но сколько еще продлится твоя удача?
Сколько еще до тех пор, пока шоу не пойдет наперекосяк?
Сколько осталось до тех пор, пока мы все не погибнем?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
[ОДИССЕЙ]
Я все еще верю в добродетель.
Я все еще верю, что мы можем быть добрыми.
Действуйте от сердца, и посмотрим, что начнется.
[ЭВРИЛОХ]
А что мы будем делать, когда оно разлучит нас?
[ОДИССЕЙ]
К чему ты клонишь, друг мой?
[ЭВРИЛОХ]
Я просто не хочу видеть, как заканчивается еще одна жизнь.
Ты как брат, без которого я никогда не смогу обойтись.
[ОДИССЕЙ]
И вдруг ты сомневаешься, что я это понимаю?
[ЭВРИЛОХ И КОМАНДА]
Капитан, сколько еще продлится твоя удача?
Сколько еще до тех пор, пока шоу не пойдет наперекосяк?
Сколько осталось до тех пор, пока мы все не погибнем?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
Сколько еще до тех пор, пока змея не вырвется на свободу?
Сколько еще до тех пор, пока твои великие дни не истекут?
Сколько еще до тех пор, пока твоя сила тебя не покинет?
Ты полагаешься на остроумие, а люди из-за этого умирают.
[ОДИССЕЙ]
Спасибо за заботу, но, брат, уверяю тебя,
Наше путешествие почти закончено.
Я понимаю, что мы устали.
Я понимаю, что мы измучены.
Но не забывай, с чем мы уже столкнулись.
Я проводил на войну шестьсот человек, и ни один из них не погиб.
На случай, если тебе нужно напоминание.
Если ты хочешь говорить еще, позволь мне отозвать тебя
в сторону, мне нужно побеседовть с тобой наедине.
Я не могу допустить, чтобы ты сеял семена сомнений.
Я не могу допустить, чтобы ты оспаривал каждый маршрут.
Мне нужно, чтобы ты всегда был преданным и подчинялся.
Или мы все погибнем.
Ясно?
[ЭВРИЛОХ говорит]
Ясно.
[ОДИССЕЙ говорит]
Спасибо.
Похожие тексты:
Популярные тексты
Комментарии к тексту