Перевод песни Soul survivor — Rolling Stones, the (The Rolling Stones)
Слова песни Soul survivor — Rolling Stones, the (The Rolling Stones)
Жанр: Английские
- Количество просмотров 71
- Добавлено: 26.06.2024
Soul survivor — Rolling Stones, the (The Rolling Stones) текст песни
When the waters is rough
The sailing is tough
I'll get drowned in your love
You've got a cutthroat crew, yeah
I'm going to sink under you, oh
I got the bell bottom blues
It's going to be the death of me
Yeah, yeah it's the graveyard watch
Running right on the rocks
I've taken all of the knocks
Ain't giving me no quarter
I'd rather drink seawater, oh
I wish I never had brought you
It's going to be the death of me
Soul survivor, soul survivor, yeah
Soul survivor, soul survivor
That's what you call me, a soul survivor
That's what I'm talkin' about, ah
That's what I'm talkin' about (Soul survivor)
Yeah, I'm a soul survivor
It's going to be the death of me
It's going to be the death of me
Uh-huh yeah, when you're flying your flag
All my confidence sags
You got me packing my bags
I'll stowaway at sea, yeah
You make me mutiny
Where you are, I won't be
You're going to be the death of me
Soul survivor, soul survivor
Soul survivor, soul survivor
It's gonna be the death of me
That right there, that's what I'm talkin' about
Oh, that's what I tell you, uh huh
That's what I'm talkin' about, yeah (Soul survivor)
Soul survivor
Soul survivor
Soul survivor
Soul survivor
The sailing is tough
I'll get drowned in your love
You've got a cutthroat crew, yeah
I'm going to sink under you, oh
I got the bell bottom blues
It's going to be the death of me
Yeah, yeah it's the graveyard watch
Running right on the rocks
I've taken all of the knocks
Ain't giving me no quarter
I'd rather drink seawater, oh
I wish I never had brought you
It's going to be the death of me
Soul survivor, soul survivor, yeah
Soul survivor, soul survivor
That's what you call me, a soul survivor
That's what I'm talkin' about, ah
That's what I'm talkin' about (Soul survivor)
Yeah, I'm a soul survivor
It's going to be the death of me
It's going to be the death of me
Uh-huh yeah, when you're flying your flag
All my confidence sags
You got me packing my bags
I'll stowaway at sea, yeah
You make me mutiny
Where you are, I won't be
You're going to be the death of me
Soul survivor, soul survivor
Soul survivor, soul survivor
It's gonna be the death of me
That right there, that's what I'm talkin' about
Oh, that's what I tell you, uh huh
That's what I'm talkin' about, yeah (Soul survivor)
Soul survivor
Soul survivor
Soul survivor
Soul survivor
Когда море бурно,
Плыть под парусом трудно.
Я утону в твоей любви.
Ты набрала команду негодяев, да,
Ко дну пойду из-за тебя я, о,
В тоске расклёшенной пребываю,
Она, знаю, меня доконает.
Да, да, ночная вахта
Держит курс прямиком на камни.
Все удары в бока мне,
Пощады мне никакой,
Я б скорей напился воды морской, о
Лучше бы я не связывался с тобой,
Это, знаю, меня доконает.
Выжившая душа, выжившая душа, да,
Выжившая душа, выжившая душа,
Вот как ты меня прозвала, выжившая душа.
Вот о чём я толкую, ах
Вот о чём я толкую (Выжившая душа).
Да, я выжившая душа,
Это, знаю, меня доконает.
Это, знаю, меня доконает.
Ага, да, когда ты свой флаг поднимаешь,
Вся моя уверенность тает,
Ты укладывать вещи меня заставляешь,
Я тайком отправлюсь в моря, да,
Ты вынуждаешь меня бунтовать,
Там, где ты, мне не бывать,
Ты, я знаю, меня доконаешь.
Выжившая душа, выжившая душа,
Выжившая душа, выжившая душа,
Это, знаю, меня доконает.
Это именно то, о чём я толкую.
О, вот что тебе скажу я, ага,
Вот о чём я толкую, да (Выжившая душа)
Выжившая душа
Выжившая душа
Выжившая душа
Выжившая душа
Плыть под парусом трудно.
Я утону в твоей любви.
Ты набрала команду негодяев, да,
Ко дну пойду из-за тебя я, о,
В тоске расклёшенной пребываю,
Она, знаю, меня доконает.
Да, да, ночная вахта
Держит курс прямиком на камни.
Все удары в бока мне,
Пощады мне никакой,
Я б скорей напился воды морской, о
Лучше бы я не связывался с тобой,
Это, знаю, меня доконает.
Выжившая душа, выжившая душа, да,
Выжившая душа, выжившая душа,
Вот как ты меня прозвала, выжившая душа.
Вот о чём я толкую, ах
Вот о чём я толкую (Выжившая душа).
Да, я выжившая душа,
Это, знаю, меня доконает.
Это, знаю, меня доконает.
Ага, да, когда ты свой флаг поднимаешь,
Вся моя уверенность тает,
Ты укладывать вещи меня заставляешь,
Я тайком отправлюсь в моря, да,
Ты вынуждаешь меня бунтовать,
Там, где ты, мне не бывать,
Ты, я знаю, меня доконаешь.
Выжившая душа, выжившая душа,
Выжившая душа, выжившая душа,
Это, знаю, меня доконает.
Это именно то, о чём я толкую.
О, вот что тебе скажу я, ага,
Вот о чём я толкую, да (Выжившая душа)
Выжившая душа
Выжившая душа
Выжившая душа
Выжившая душа
Похожие тексты:
Популярные тексты
Комментарии к тексту