Перевод песни Suffering — EPIC: the musical (ЭПИК)

Слова песни Suffering — EPIC: the musical (ЭПИК)
Suffering — EPIC: the musical (ЭПИК)
  • Количество просмотров 272
  • Добавлено: 17.07.2024
  • Исполнитель: EPIC: the musical
  • Название песни: Suffering

  • 0
    0
    Suffering — EPIC: the musical (ЭПИК) текст песни
    [SIRENS]
    Penelope
    Penelope

    [PENELOPE?]
    Don’t you miss me?

    [ODYSSEUS]
    More than you know

    [PENELOPE?]
    Then jump in the water and kiss me

    [ODYSSEUS]
    Penelope, I’ve told you this before
    You know I’m afraid of the water

    [PENELOPE?]
    I’ll make sure that you are safe and sound
    Come play with me and our daughter
    and let’s watch our love leave the ground

    [ODYSSEUS]
    Oh, I would
    But I’d be suffering trying to float the whole time

    [PENELOPE?]
    I would take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    Oh, as good as it sounds, right here I’m just fine

    [PENELOPE?]
    I could take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    You know that I prefer my feet on the ground

    [PENELOPE?]
    I will take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    Fine, but only if you answer a question or two

    [PENELOPE?, spoken]
    Of course!

    [ODYSSEUS, spoken]
    Okay, so let’s say I was on the run or hiding…
    From, I don’t know, Poseidon…
    And let’s say he blocked the way home
    with giant waves and giant storms...

    [PENELOPE?, spoken]
    Oh no!

    [ODYSSEUS]
    How am I to evade him?
    How am I to get home?
    Which route should I take?
    Where am I supposed to go?

    [PENELOPE?]
    He will chase you high and low
    So find a place he’d never go
    The one way you'll get home
    Is sailing where he's scared to roam, oh
    It’s through the lair of Scylla

    [ODYSSEUS, spoken]
    No...

    [PENELOPE?]
    This is your only way home
    The lair of Scylla

    [ODYSSEUS]
    But Scylla has a cost

    [PENELOPE?]
    Well, you asked and now you know
    Now jump in the water!

    [ODYSSEUS]
    Penelope, why?
    You know I’m too shy and terrified

    [PENELOPE?]
    I would take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    Oh, for you, I would die, but can't you let me stay dry?

    [PENELOPE?]
    I could take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    You should come onto the ship
    We'll jump at the same time

    [PENELOPE?]
    I will take the suffering from you

    [ODYSSEUS]
    Ah, the things I do for you
    [СИРЕНЫ]
    Пенелопа,
    Пенелопа.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Разве ты не скучаешь по мне?

    [ОДИССЕЙ]
    Больше, чем ты можешь себе представить.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Тогда прыгай в воду и поцелуй меня.

    [ОДИССЕЙ]
    Пенелопа, я уже говорил тебе об этом.
    Ты знаешь, что я боюсь воды.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я позабочусь, чтобы ты был в целости и сохранности.
    Иди сюда, поиграй со мной и своей дочерью,
    И давай посмотрим, как наша любовь воспарит.

    [ОДИССЕЙ]
    О, я бы с радостью,
    Но я всё время буду мучаться, пытаясь оставаться на плаву.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я бы избавила тебя от мучений.

    [ОДИССЕЙ]
    О, хотя это звучит прекрасно, мне и здесь хорошо.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я могла бы избавить тебя от мучений.

    [ОДИССЕЙ]
    Ты знаешь, я предпочитаю стоять ногами на земле.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я заберу твои мучения.

    [ОДИССЕЙ]
    Ладно, но только если ты ответишь на вопрос или два.

    [«ПЕНЕЛОПА», проговаривая]
    Разумеется!

    [ОДИССЕЙ, проговаривая]
    Окей, допустим, я бы бежал и скрывался
    От, ну, не знаю, Посейдона...
    И, допустим, он перекрыл бы мне дорогу домой
    Огромными волнами и громадными штормами...

    [«ПЕНЕЛОПА», проговаривая]
    О нет!

    [ОДИССЕЙ]
    Как мне его избежать?
    Как мне добраться домой?
    Какой путь выбрать?
    Куда мне следует пойти?

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Он будет преследовать тебя повсюду,
    Так что найди место, куда он не сунется.
    Единственный способ тебе добраться домой,
    Это уплыть туда, куда ему страшно заходить, о.
    Через логово Сциллы1.

    [ОДИССЕЙ, проговаривая]
    Нет...

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Это твой единственный путь домой.
    Логово Сциллы.

    [ОДИССЕЙ]
    Но Сцилла требует затрат.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Что ж, ты спросил, и теперь ты знаешь.
    Теперь прыгай в воду!

    [ОДИССЕЙ]
    Пенелопа, зачем?
    Ты знаешь, что мне слишком неловко и страшно.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я бы избавила тебя от мучений.

    [ОДИССЕЙ]
    О, я бы умер за тебя, но не можешь ли ты дать мне остаться сухим?

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я могла бы избавить тебя от мучений.

    [ОДИССЕЙ]
    Тебе стоит подняться на корабль.
    Мы прыгнем вместе.

    [«ПЕНЕЛОПА»]
    Я заберу твои мучения.

    [ОДИССЕЙ]
    Ах, что я только не сделаю ради тебя.
    Комментарии к тексту