Перевод песни Some days I drink my coffee by the grave of William Blake — The The

Слова песни Some days I drink my coffee by the grave of William Blake — The The
YouTube видео
Some days I drink my coffee by the grave of William Blake — The The
  • Количество просмотров 50
  • Добавлено: 07.10.2024
  • Исполнитель: The The
  • Название песни: Some days I drink my coffee by the grave of William Blake

  • 0
    0
    Some days I drink my coffee by the grave of William Blake — The The текст песни
    Some days I drink my coffee by the grave of William Blake
    Some days – when the hour's past too late
    Lost in my thoughts – where do I belong?
    The London I knew is gone – long gone

    The sun hangs low, the church bells toll
    The clouds unfold with burning gold
    When truth breaks through these city walls
    Perfidious Albion must fall

    This greedy, unpleasant land wraps itself in a flag
    Pretending its freedom – a dictatorship in drag
    The forever wars, tyrannical laws
    The coup d'états with probable cause
    All revealed to little more than polite applause

    The sun hangs low, thе church bells toll
    The clouds unfold with burning gold
    When truth brеaks through these city walls
    Perfidious Albion must fall

    The agents of malice – provocateurs in disguise
    Using slivers of truth to sell the biggest of lies
    The lexicon is weaponised – population atomised
    Information criminalised – the dissenters?
    Tongue-tied!

    The sun hangs low, the church bells toll
    The clouds unfold with burning gold
    When truth breaks through these city walls
    Perfidious Albion must fall

    By the grave of William Blake
    By the grave of William Blake
    By the grave of William Blake
    By the grave of William Blake
    Иногда я пью свой кофе у могилы Уильяма Блейка.
    Иногда — когда час уже слишком поздний.
    Я теряюсь в своих мыслях — где моё место?
    Лондона, который я знал, больше нет — давно нет.

    Солнце висит низко, церковные колокола звонят,
    Облака расстилаются горящим золотом.
    Когда правда прорвётся сквозь стены этого города,
    Вероломный Альбион должен пасть.

    Эта жадная, неприятная страна завернулась во флаг,
    Притворяясь свободой — на самом деле переодетая диктатура.
    Вечные войны, тиранические законы,
    Государственные перевороты с достаточными основаниями.
    И всё это под вежливые аплодисменты.

    Солнце висит низко, церковные колокола звонят,
    Облака расстилаются горящим золотом.
    Когда правда прорвётся сквозь стены этого города,
    Вероломный Альбион должен пасть.

    Агенты зла — замаскированные провокаторы.
    Используют крупицы правды, чтобы продать самую большую ложь.
    Лексикон становится оружием — население атомизируется.
    Информация криминализирована — несогласные?
    Рты заткнуты!

    Солнце висит низко, церковные колокола звонят,
    Облака расстилаются горящим золотом.
    Когда правда прорвётся сквозь стены этого города,
    Вероломный Альбион должен пасть.

    У могилы Уильяма Блейка.
    У могилы Уильяма Блейка.
    У могилы Уильяма Блейка.
    У могилы Уильяма Блейка.
    Видеоклип: Some days I drink my coffee by the grave of William Blake — The The
    Комментарии к тексту