Перевод песни (Un) Ravel — Benjamin Biolay

Слова песни (Un) Ravel — Benjamin Biolay
(Un) Ravel — Benjamin Biolay
  • Количество просмотров 131
  • Добавлено: 09.05.2023
  • Исполнитель: Benjamin Biolay
  • Название песни: (Un) Ravel

  • 0
    0
    (Un) Ravel — Benjamin Biolay текст песни
    Je crois que je suis mort une première fois au fond d’une salle de classe
    De cinq à seize années,
    je crois que c’est mieux qu’on fasse l’impasse
    J’ai découvert l’amour sans connaître un seul mot d’amour
    Je ne savais même pas qu’on pouvait toucher la peau des gens partout
    Que sur la jugulaire on peut déposer des baisers doux
    Mais qu’en mordant l’artère on perd peu à peu le pouls

    Je ne savais rien du monde simple mais beaucoup du compliqué
    Mon cœur de Vauban, une enceinte,
    dès lors s’est lentement fissuré
    J’ai tenté de me perdre dans l’intention de me retrouver
    Autant enfiler des perles,
    alors j’ai fait prostitué
    J’ai commencé dans le noir, en fait j’ai à peine commencé
    Car j’ai touché le fond de la baignoire
    jusqu’à n’en plus sentir mes pieds
    Jean-Baptiste, Marie-Madeleine, l’eau salée de Camargue
    Les dunes, la plage de la Baleine, je défiais la Camarde
    J’ai transpercé des cœurs si purs, trop lâche pour me punir moi-même
    Mes sirènes chantent No Futur,
    moi je m’entends même pas dans l’ampli
    J’ai peur que ma progéniture me prenne pour un nanti

    J’ai aussi peur de finir dans le trou ou même me faire brûler pareil
    Je suis mort une deuxième fois sur scène dans le plus simple appareil
    Je me plains, je me plains, je me plains,
    mais dans le fond j’aime bien ça
    Je l’aime, je l’aime cette belle putain de vie
    Son gros cul, ses cheveux gras

    Et puisqu’il faut se dire, se dire au revoir
    Avant qu’on change enfin de trottoir
    Ainsi va la vie, ce joyeux bordel mêlé d’ennui
    Ainsi va la Vierge et ainsi s’en va l’enfant Jésus Christ
    Quant à la Tour Eiffel, tu sais, je ne crois pas
    Je ne crois pas qu’elle existe

    Si je pouvais changer quelques trucs en vrai,
    je crois que je changerais tout
    Je ne garderais que la bannière, le radeau, l’eau de mer, les clous
    Et ta sueur au mois d’août

    Ainsi vont les choses
    Ainsi va la vie
    Quelques nuits en rose
    Quelques siestes alanguies
    Le corps douloureux de vie
    D’amour aussi

    À petites doses je suis entré
    Dans l'indicible idée
    Près d’un lac
    D’un monde en sursis
    Une étape
    Une chambre ouverte sans bruit
    Personne
    Personne dans ce lit
    Pour retenir la nuit

    Ainsi va l’histoire
    Ainsi va la vie
    Quelques faits de gloire
    Peu de fantasmes assouvis
    Mais qui tournent au ralenti
    Intérieur nuit

    La beauté des choses ne dure jamais
    Elle vole au vent mauvais
    Мне кажется, я впервые умер в глубине классной комнаты
    В возрасте от пяти до шестнадцати лет,
    я думаю, лучше это пропустить1.
    Я открыл для себя любовь, не зная ни одного слова любви.
    Я даже не подозревал, что можно касаться кожи людей повсюду
    Что яремную вену можно нежно целовать,
    Но что, прокусывая артерию, мы понемногу теряем пульс.

    Я ничего не знал о простом мире, но много знал о сложном.
    Моя душа Вобана2 укрепленная, как крепость,
    с тех пор начала медленно трескаться.
    Я пытался потеряться, собираясь вновь найти себя.
    Я тратил попусту много времени3,
    поэтому я занимался проституцией4.
    Я начал в темноте, на самом деле я только начал,
    Потому что я касался дна ванны до тех пор,
    пока не перестал чувствовать ноги под собой.
    Иоанн Креститель, Мария Магдалина, соленая вода Камарга5
    Дюны, Пляж Кита6, я бросал вызов Смерти7.
    Я ранил чистые сердца, слишком трусливый, чтобы наказать себя
    Мои сирены поют «Нет будущего»,
    а я даже не слышу себя в усилителе
    Я боюсь, что мое потомство примет меня за богатого.

    Я также боюсь оказаться в дыре или даже сжечь себя.
    Я умер во второй раз на сцене перед простейшей камерой.
    Я жалуюсь, жалуюсь, жалуюсь,
    но в глубине души мне это нравится.
    Я люблю ее, я люблю ее, эту прекрасную гребаную жизнь
    Ее большую задницу, ее сальные волосы.

    И ведь нужно сказать себе об этом, попрощаться,
    Прежде чем перейти на другую сторону улицы,
    Такова жизнь, этот веселый беспорядок, смешанный со скукой.
    Так идет Святая Дева и так уходит младенец Иисус Христос.
    Что касается Эйфелевой башни, ты знаешь, я не верю,
    Я не верю, что она существует.

    Если бы я мог изменить некоторые вещи на настоящие,
    я думаю, я бы изменил всё.
    Я бы оставил только знамя, плот, морскую воду, гвозди
    И твой пот в августе.

    Так всё и происходит,
    Так проходит жизнь:
    Несколько ночей в розовом цвете,
    Немного сладкого сна,
    Болезненное тело жизни
    И любви тоже.

    В малых дозах я проникался
    Невыразимой идеей
    Рядом с озером
    Планеты, которая находится на испытательном сроке.
    Один шаг.
    Бесшумно открытая спальня.
    Никого.
    Никого нет в этой постели,
    Чтобы удержать ночь.

    Так идет история,
    Так идет жизнь.
    Несколько пиков славы,
    Немного удовлетворенных желаний,
    Но они работают на холостом ходу,
    Внутри ночь.

    Красота вещей всегда недолговечна,
    Ее крадет недобрый ветер.
    Комментарии к тексту