Перевод песни Les jardins ouvriers (Les illusions) — Serge Lama
Слова песни Les jardins ouvriers (Les illusions) — Serge Lama
Жанр: Французские
- Количество просмотров 54
- Добавлено: 29.08.2024
Les jardins ouvriers (Les illusions) — Serge Lama текст песни
Les jardins ouvriers
S'échangeaient branche à branche
Des oiseaux le dimanche,
Les maisons se parlaient.
Ça sentait le bébé,
Les dragées, les baptêmes,
L'amour, les chrysanthèmes,
Le propre les abbés.
Des illusions, ils en avaient
Plein leurs armoires, plein leurs greniers
Qu'ils transmettaient par testament à leurs enfants.
Ça s'envolait comme un ballon,
C'était sucré comme un bonbon,
C'était pas vrai, mais c'était bon,
Les illusions.
Les jardins ouvriers
C'était de la verdure,
Un zeste de nature
Où le soleil brillait.
Elle qui reprisait,
Lui, qui fumait sa pipe,
Ça faisait des équipes
Le cœur qui se taisait.
Les illusions, ils les dansaient
Sous les lampions, sur les pavés,
Dans la mitraille des trilles des accordéons,
Les émois, les premiers frissons,
Les fleurs mortes et les papillons,
Ficelés dans les boîtes en carton
Des illusions.
Les jardins ouvriers
S'échangeaient branche à branche,
Des oiseaux le dimanche,
Mais... les maisons parlaient
Quand tu aimais les jeux
De Rimbaud, de Verlaine,
Par derrière les persiennes,
On te montrait des yeux.
Les illusions, c'était au fond
Un parfum qui sentait pas bon
Comme ces fleurs qui poussent au milieu des chardons.
Les rumeurs battaient aux balcons
Comme le vent et les chansons,
Ça rend heureux, mais ça rend con:
Les illusions.
S'échangeaient branche à branche
Des oiseaux le dimanche,
Les maisons se parlaient.
Ça sentait le bébé,
Les dragées, les baptêmes,
L'amour, les chrysanthèmes,
Le propre les abbés.
Des illusions, ils en avaient
Plein leurs armoires, plein leurs greniers
Qu'ils transmettaient par testament à leurs enfants.
Ça s'envolait comme un ballon,
C'était sucré comme un bonbon,
C'était pas vrai, mais c'était bon,
Les illusions.
Les jardins ouvriers
C'était de la verdure,
Un zeste de nature
Où le soleil brillait.
Elle qui reprisait,
Lui, qui fumait sa pipe,
Ça faisait des équipes
Le cœur qui se taisait.
Les illusions, ils les dansaient
Sous les lampions, sur les pavés,
Dans la mitraille des trilles des accordéons,
Les émois, les premiers frissons,
Les fleurs mortes et les papillons,
Ficelés dans les boîtes en carton
Des illusions.
Les jardins ouvriers
S'échangeaient branche à branche,
Des oiseaux le dimanche,
Mais... les maisons parlaient
Quand tu aimais les jeux
De Rimbaud, de Verlaine,
Par derrière les persiennes,
On te montrait des yeux.
Les illusions, c'était au fond
Un parfum qui sentait pas bon
Comme ces fleurs qui poussent au milieu des chardons.
Les rumeurs battaient aux balcons
Comme le vent et les chansons,
Ça rend heureux, mais ça rend con:
Les illusions.
Садовые участки
Обменивались с ветки на ветку
Воскресными птицами.
Дома говорили друг с другом.
Пахло младенцами,
Пилюлями, крестинами,
Любовью, хризантемами,
Чистотой, священниками.
Иллюзиями были полны
Их шкафы, их чердаки,
И они передавали их по наследству своим детям.
Они улетали, как воздушные шарики,
Они были сладкими, как конфеты,
Они были неправдой, но они были хороши —
Иллюзии.
Садовые участки.
Это была зелень,
Цедра природы,
Где сверкало солнце.
Она, занятая штопкой,
Он, курящий свою трубку.
Оно составляло команды —
Молчаливое сердце.
Иллюзии — они проносили их в танце
Под фонарями по мостовым,
Под пулеметные трели аккордеонов.
Смятение, первая дрожь,
Засушенные цветы и бабочки,
Привязанные в картонных коробках, —
Иллюзии.
Садовые участки
Обменивались с ветки на ветку
Воскресными птицами.
Но… дома говорили.
Если ты любил игры
Рембо и Верлена,
Из-за ставней
На тебя показывали глазами.
Иллюзии, в сущности —
Это духи с дурным запахом,
Как те цветы, что растут среди чертополоха.
Слухи бились о балконы,
Как ветер и как песни.
Они делают счастливыми, но они же и оглупляют —
Иллюзии.
Обменивались с ветки на ветку
Воскресными птицами.
Дома говорили друг с другом.
Пахло младенцами,
Пилюлями, крестинами,
Любовью, хризантемами,
Чистотой, священниками.
Иллюзиями были полны
Их шкафы, их чердаки,
И они передавали их по наследству своим детям.
Они улетали, как воздушные шарики,
Они были сладкими, как конфеты,
Они были неправдой, но они были хороши —
Иллюзии.
Садовые участки.
Это была зелень,
Цедра природы,
Где сверкало солнце.
Она, занятая штопкой,
Он, курящий свою трубку.
Оно составляло команды —
Молчаливое сердце.
Иллюзии — они проносили их в танце
Под фонарями по мостовым,
Под пулеметные трели аккордеонов.
Смятение, первая дрожь,
Засушенные цветы и бабочки,
Привязанные в картонных коробках, —
Иллюзии.
Садовые участки
Обменивались с ветки на ветку
Воскресными птицами.
Но… дома говорили.
Если ты любил игры
Рембо и Верлена,
Из-за ставней
На тебя показывали глазами.
Иллюзии, в сущности —
Это духи с дурным запахом,
Как те цветы, что растут среди чертополоха.
Слухи бились о балконы,
Как ветер и как песни.
Они делают счастливыми, но они же и оглупляют —
Иллюзии.
Похожие тексты:
Комментарии к тексту