Перевод песни If this is goodbye — Mark Knopfler
Слова песни If this is goodbye — Mark Knopfler
Жанр: Английские
- Количество просмотров 141
- Добавлено: 28.01.2024
If this is goodbye — Mark Knopfler текст песни
[Emmylou Harris]
My famous last words
Are laying around in tatters
Sounding absurd
Whatever I try
But I love you
And that's all that really matters
If this is goodbye
If this is goodbye
[Mark Knopfler]
Your bright shining sun
Would light up the way before me
You were the one
Who made me feel I could fly
And I love you
Whatever is waiting for me
If this is goodbye
If this is goodbye
[Mark Knopfler & Emmylou Harris]
Who knows how long we've got
Or what we're made out of
Who knows if there's a plan or not
There is our love
I know there is our love
[Emmylou Harris & Mark Knopfler]
My famous last words
Could never tell the story
Spinning unheard
In the dark of the sky
But I love you
And this is our glory
If this is goodbye
If this is goodbye...
My famous last words
Are laying around in tatters
Sounding absurd
Whatever I try
But I love you
And that's all that really matters
If this is goodbye
If this is goodbye
[Mark Knopfler]
Your bright shining sun
Would light up the way before me
You were the one
Who made me feel I could fly
And I love you
Whatever is waiting for me
If this is goodbye
If this is goodbye
[Mark Knopfler & Emmylou Harris]
Who knows how long we've got
Or what we're made out of
Who knows if there's a plan or not
There is our love
I know there is our love
[Emmylou Harris & Mark Knopfler]
My famous last words
Could never tell the story
Spinning unheard
In the dark of the sky
But I love you
And this is our glory
If this is goodbye
If this is goodbye...
[Эммилу]
В мой предсмертный час эти громкие слова
Разносятся среди развалин.
Они звучат абсурдно,
Но я не могу подобрать никаких других,
Кроме как: «Я тебя люблю».
И это единственное, что на самом деле имеет значение,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.
[Марк]
Для меня ты была сияющим солнцем,
Освещавшим мой путь.
Лишь с тобой
Я чувствовал себя окрылённым,
И я тебя люблю,
Чтобы там ни было,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.
[Марк & Эммилу]
Кто знает, сколько нам отпущено
Или что в нас заложено.
Кто знает, есть ли в этом божий промысел.
Но у нас есть наша любовь.
Я знаю, что у нас есть наша любовь.
[Эммилу & Марк]
В мой предсмертный час эти избитые слова
Едва ли описали бы историю нашей любви,
Оставшись неуслышанными, лишь повторяясь эхом
В померкших небесах.
Но я люблю тебя,
И наша любовь является предметом нашей гордости,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться...
В мой предсмертный час эти громкие слова
Разносятся среди развалин.
Они звучат абсурдно,
Но я не могу подобрать никаких других,
Кроме как: «Я тебя люблю».
И это единственное, что на самом деле имеет значение,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.
[Марк]
Для меня ты была сияющим солнцем,
Освещавшим мой путь.
Лишь с тобой
Я чувствовал себя окрылённым,
И я тебя люблю,
Чтобы там ни было,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.
[Марк & Эммилу]
Кто знает, сколько нам отпущено
Или что в нас заложено.
Кто знает, есть ли в этом божий промысел.
Но у нас есть наша любовь.
Я знаю, что у нас есть наша любовь.
[Эммилу & Марк]
В мой предсмертный час эти избитые слова
Едва ли описали бы историю нашей любви,
Оставшись неуслышанными, лишь повторяясь эхом
В померкших небесах.
Но я люблю тебя,
И наша любовь является предметом нашей гордости,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться...
Похожие тексты:
Популярные тексты
Комментарии к тексту